Книги отражений - Страница 59


К оглавлению

59

165

ДРАМА НА ДНЕ

Впервые: КО, с. 127–146. Автограф неизвестен. Печатается по тексту книги. Статья завершена до августа 1905 г. См. письмо к А. В. Бородиной от 2.VIII 1905 г.

Цитаты проверены по изданию: Горький М. На дне. СПб., 1903.

166

…вспоминаешь слова автора «Подростка», который говорил когда-то, что… самая будничная обстановка кажется ему сном или иллюзией. — См.: «Мне сто раз, среди этого тумана, задавалась странная, но навязчивая греза: „А что, как разлетится этот туман и уйдет кверху, не уйдет ли с ним вместе и весь этот гнилой, склизлый город, подымется с туманом и исчезнет как дым, и останется прежнее финское болото“ а посреди его, пожалуй, для красы, бронзовый всадник на жарко дышащем, загнанном коне?» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30-ти т. Л., 1975, т. 13, с. 113). Ср. также со стихотворением Анненского «Петербург».

167

Один театральный критик… сказал о персонажах Горького, что они похожи на чертей. — Источник ссылки установлен предположительно на основании аналогичной ссылки А. В. Амфитеатрова, который пишет: «А. С. Суворин открыл, что герои Горького-не люди, но черти» (Амфитеатров А. В. Собр. соч. СПб., т. 22, 1896, с. 147).

168

Пекюше — герой неоконченного романа Гюстава Флобера (1821–1880) «Бювар и Пекюше» (опубл. в 1881 г.).

169

Ребекка Шарп — персонаж из романа Уильяма Теккерея (1811–1863) «Ярмарка тщеславия» (1847–1848).

170

Калинович — герой романа А. Ф. Писемского «Тысяча душ» (1858).

171

…убийство Шатова. — Эпизод из романа Достоевского «Бесы» (1871–1872).

172

В новом роде (фр.).

173

С проседью (фр.).

174

«Роковая любовь» — роман немецкого писателя Эрнста фон Вильденбруха (18451900); в переводе на русский язык был издан «Новым журналом иностранной литературы» (СПб., 1901).

175

«В сочельник», — в книге рассказов и стихов, изд. Куркина, в Москве, с. 29 сл.

176

Марлинский — псевдоним Бестужева Александра Александровича (1797–1837) — декабриста, писателя. Анненский имеет в виду героев Марлинского, окруженных ореолом тайны и наделенных большими страстями.

177

… «Не страшное» В. Г. Короленко… — Рассказ «Не страшное» опубликован в «Русском богатстве» (1903, № 2).

178

…история жестокого лакея из дома терпимости… «Варенька Олесова». — Анненский имеет в виду рассказ Горького «Ванька Красный». Впервые: Горький М. Рассказы. СПб., 1900, т. 3, с датой «1899». «Варенька Олесова» (1898) повесть М. Горького.

179

С умом, с иронией (лат.).

180

…среди «пророков во Израиле» — т. е. среди выдающихся людей.

181

Бутарь (диал.) — будочник.

182

Я читал как-то в книге одного немецкого филолога… где не знали благословенного труда. — Источник ссылки не обнаружен.

183

По-видимому, опечатка; м. б.: один (прим. составителя).

184

Воскрешение Лазаря. — Глава из Евангелия, которую Соня Мармеладова читает Раскольникову (Пн 4, IV).

185

Ты рассуждаешь… что же дальше? — Цитата приведена не совсем точно (IV, с. 155–156).

186

…толстовский работник… — См. рассказ Л. Толстого «Хозяин и работник» (опубликован в 1895 г.).

187

Когда я пьян… уважать надо!.. — Цитата приведена не точно (IV, с. 155).

188

ТРИ СЕСТРЫ

Впервые: КО, с. 149–167. Автограф: ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 129. Печатается по тексту книги.

Статья написана в 1905 г. К июню она была уже закончена (см. письмо от 5.VI 1905 г. к Е. М. Мухиной).

Цитаты проверены по изданию: Чехов А. П. Три сестры. — Русская мысль, 1901, № 2.

189

«Новое время» — политическая газета, издававшаяся в Петербурге с 1868 по 1917 г.

190

«Я не слышу тебя, Маша…» — У Чехова: «Я не слышу все равно. Какие бы ты глупости ни говорила, я все равно не слышу» (III, с. 163).

191

Ну, да что уж там с вами делать? — У Чехова: Вершинин: Я пришел проститься… (Ольга отходит немного в сторону, чтобы не помешать прощанию) (IV, с. 175).

192

Мари, вы немного грубоваты (фр.).

193

Юлиан (331–363) — римский император, деятельность которого была посвящена возрождению язычества; за это был прозван «отступником».

194

Бисмарк фон Шенгаузен Отто (1815–1898) — государственный деятель и дипломат Пруссии и Германии.

195

Гладстон Уильям (1809–1898) — английский государственный и политический деятель.

196

О, только бы Иерусалим не изменил. Горит ли еще на западе его тень?.. — Намек на стихотворения А. С. Хомякова «Широка, необозрима…» (1858) и «Мечта» (1835). Указано Б. Ф. Егоровым.

197

…егеровская фуфайка… — тонкое шерстяное нижнее мужское белье, названное по имени Отто Егера, немецкого теоретика гимнастики.

198

Сердечкин — вероятно, герой какого-нибудь популярного водевиля; устаревшее — влюбчивый человек («Словарь современного русского литературного языка», т. 13).

199

«Мир божий» — ежемесячный литературный, политический и научно-популярный журнал; издавался в Петербурге в 1892–1906 гг.

200

Девственница (фр.).

…Вольтера называли фернейским отшельником… La pucelle… — В 1758 г. Вольтер, удалившись от политической и светской жизни, поселился в своем имении Ферне, на границе Франции и Швейцарии. Отсюда — «фернейский отшельник». «La pucelle d Orleans» («Орлеанская девственница», 1735) — поэма Вольтера.

59